
Nuotr. unsplash
Populiariausios kalbos, kurių vertimo paslaugos šiandien labiausiai paklausios
Globalizacija, tarptautiniai verslo ryšiai ir migracija lemia augantį profesionalių vertimo paslaugų poreikį. Vertimų biurai kiekvienais metais pastebi besikeičiančias tendencijas – vienos kalbos tampa populiaresnės, kitos praranda aktualumą. Šiame straipsnyje aptarsime, kokių kalbų vertimo paslaugos šiuo metu yra paklausiausios, ir kokios kalbos vertimų biuriuose Vilniuje populiariausios.
1. Anglų kalba – išlieka numeris vienas
Anglų kalbos vertimai sudaro didžiąją dalį visų užsakymų. Tai yra tarptautinio verslo, mokslo ir technologijų kalba. Lietuvoje dokumentų vertimas į arba iš anglų kalbos ypač dažnas:
- studijų pažymėjimai,
- darbo sutartys,
- teisiniai dokumentai,
- įmonių pristatymai ir svetainių lokalizacija.
Pavyzdžiui, Skrivanek vertimų biuras Vilniuje anglų kalbos vertimus atlieka kasdien, todėl dažniausiai tai būna greičiausias ir prieinamiausias pasirinkimas.
2. Vokiečių kalba – stiprūs verslo ryšiai
Lietuvos verslininkai aktyviai bendradarbiauja su Vokietija, todėl vokiečių kalba užima tvirtą poziciją tarp populiariausių vertimų. Be to, daugelis lietuvių dirba ar mokosi Vokietijoje, Austrijoje ar Šveicarijoje, todėl būtini:
- gimimo ir santuokos liudijimų vertimai,
- išsilavinimo dokumentų vertimai,
- sveikatos draudimo ir darbo sutartys.
Daugelis Vilniaus vertimo biurų siūlo vokiečių kalbos vertimus su notaro patvirtinimu.
3. Norvegų kalba – emigracijos įtaka
Per pastaruosius dešimtmečius Norvegija tapo viena populiariausių emigracijos krypčių. Dėl to auga norvegų kalbos vertimų poreikis:
- CV ir motyvacinių laiškų vertimai,
- pažymos apie išsilavinimą,
- vaikų dokumentai.
Vertimų biuras Vilniuje dažnai teikia šias paslaugas skubiai – tai itin svarbu emigruojantiems šeimoms ar dirbantiems sezoninį darbą.
4. Rusų kalba – dokumentų vertimai iš praeities
Daugelis vyresnio amžiaus žmonių turi dokumentų rusų kalba – atestatų, diplomų, gimimo liudijimų, kurie turi būti išversti pateikiant juos Lietuvos ar ES institucijoms.
Vertimų biurai dažnai turi ilgametę patirtį rusų kalbos vertime, tad gali užtikrinti tikslumą ir greitą atlikimą.
5. Prancūzų ir ispanų kalbos – akademiniai ir kultūriniai ryšiai
Šių kalbų vertimų poreikis dažniausiai kyla dėl:
- studijų užsienyje,
- partnerystės su įmonėmis iš Prancūzijos ar Ispanijos,
- dokumentų pateikimo įvairioms Europos institucijoms.
Nors šių kalbų užsakymų kiek mažiau nei anglų ar vokiečių, vertimų biurai dažniausiai turi vertėjų ir šioms kalboms.
6. Lenkų kalba – kaimyniniai ryšiai
Lenkija yra artima prekybos partnerė ir tranzito šalis, todėl dokumentų vertimai į lenkų kalbą (ir iš jos) dažni:
- verslo sutartys,
- muitinės dokumentai,
- pirkimo–pardavimo sutartys.
Vilniuje įsikūrę vertimų biurai šią paslaugą dažnai siūlo su notaro tvirtinimu, nes tai aktualu oficialiems dokumentams.
7. Ukrainiečių kalba – dėl migracijos ir integracijos
Augant ukrainiečių bendruomenei Lietuvoje, stipriai išaugo vertimų iš/į ukrainiečių kalbą poreikis. Tai apima:
- švietimo dokumentų vertimus,
- medicinines pažymas,
- teisinius dokumentus.
Vertimų biuras Vilniuje, dirbantis su ukrainiečių kalbos vertėjais, šiuo metu ypač vertinamas dėl greitos reakcijos ir kokybės.
Vertimo paslaugų poreikis Lietuvoje nuolat kinta, tačiau aiškiai matyti, jog didžiausią paklausą išlaiko anglų, vokiečių, norvegų, rusų, lenkų, ukrainiečių, prancūzų ir ispanų kalbos. Jei ieškote patikimo sprendimo dokumentų vertimui, vertimų biuras Vilniuje gali pasiūlyti profesionalias paslaugas, atitinkančias tiek kasdienius, tiek oficialius reikalavimus.

Pamatykite naujienas pirmi!
Sekite naujienas mūsų "Facebook" paskyroje!